On educational TV, I heard this sentence: “Women have been trying to go through childbirth with little or no drugs.”
Little . . . drugs? At first, that didn’t sound right.
Adjectives such as “little” and “much” normally describe noncount (also called uncountable) nouns. Noncount nouns name substances that do not typically come in units, substances such as flour, grass, or advice.
But the noun drug is a count noun: we can have a drug, two drugs, few drugs, or many drugs. We don’t normally say little drugs or much drugs.
The doctor who spoke on educational TV did not mean that women wanted to replace six or seven drugs with one or two. Instead, the doctor meant that women were choosing no drugs or only low doses. Thus the doctor treated drugs as a noncount noun. She could have said, “Women have been trying to go through childbirth with either no drugs or smaller doses.”
The lesson here is that English treats nouns differently, depending on whether they describe countable or uncountable things:
Count nouns
A car, one car, the car, few cars, fewer cars, many cars, more cars
An item, one item, the item, few items, fewer items, many items, more items
Noncount nouns
Advice, little advice, less advice, much advice, more advice
Flour, little flour, less flour, much flour, more flour
Grass, little grass, less grass, much grass, more grass
If we must segment an uncountable substance, we build a phrase such as “one piece of advice” or “one species of grass” or add a clause such as “a flour that many bakers use.”
If you are unsure whether a noun is count or noncount, consult an international dictionary of English such as Cambridge Advanced Learners Dictionary. Every noun there is identified with a C for countable or U for uncountable.
In research and in business, we solve problems by writing. Rosemary Camilleri teaches writing to your people, at your site—or online at WritingSems.com.
Friday, December 28, 2007
Thursday, December 13, 2007
A College Grammar Course Online
If you go to
www.ccc.commnet.edu/sensen/index.html
you will find the home page of a college-level online course that teaches English sentence structure.
Learn the parts of a sentence and how you can make them work to express your ideas.
This free course, called Sentence Sense, is designed for use with Netscape, but also works on other browser and hardware configurations. It requires Javascript.
www.ccc.commnet.edu/sensen/index.html
you will find the home page of a college-level online course that teaches English sentence structure.
Learn the parts of a sentence and how you can make them work to express your ideas.
This free course, called Sentence Sense, is designed for use with Netscape, but also works on other browser and hardware configurations. It requires Javascript.
Wednesday, December 05, 2007
Dangling Modifiers
Can you tell why English teachers criticize the following sentences for their dangling modifiers?
1. Calling themselves a "creative hub," each photo page displays a variety of HTML codes needed to post it elsewhere.
2. Once used only in space, consumers can now install photo voltaic cells to generate their own electricity.
3. Unlike Demetrios Island, goats have been Stratos’s only source of income.
4. Using a phenomenological approach, the participants completed an audiotaped, unstructured, nondirective interview.
When a sentence begins with a dangling modifier, and no comma follows the modifier, that sentence can baffle readers:
5. When searching through the console log node TZ9a6 was found to be missing.
1. Calling themselves a "creative hub," each photo page displays a variety of HTML codes needed to post it elsewhere.
2. Once used only in space, consumers can now install photo voltaic cells to generate their own electricity.
3. Unlike Demetrios Island, goats have been Stratos’s only source of income.
4. Using a phenomenological approach, the participants completed an audiotaped, unstructured, nondirective interview.
When a sentence begins with a dangling modifier, and no comma follows the modifier, that sentence can baffle readers:
5. When searching through the console log node TZ9a6 was found to be missing.
Saturday, November 24, 2007
There is / There are
Logic does not always govern grammar.
For example, which sentence sounds correct: There is more than one way to use these trails.
OR There are more than one way to use these trails.
Native speakers of English vote for the first: There is. Yet logically the subject of is/are is the nominative more. You would think that more would be plural, especially in the phrase more than one.
For this example, I am grateful to my collegiate godson, Bill Egan. He it was who, at age four, presented me with my favorite example of how idiosyncratically English treats its pronouns. Counting a number of objects and holding up two fingers, he said, "I have two--these many." Logically, his grammar would seem correct: if the substantive many is more than one, you would think it should be described by "these," not the standard "this."
The good news: my Microsoft grammar checker will catch There are more than one way. The bad news: It will not catch I have these many toys. (Granted, an advanced speaker might intend these and many to describe the noun independently. "I give unto you these many privileges.")
How do foreigners ever learn our language?
For example, which sentence sounds correct: There is more than one way to use these trails.
OR There are more than one way to use these trails.
Native speakers of English vote for the first: There is. Yet logically the subject of is/are is the nominative more. You would think that more would be plural, especially in the phrase more than one.
For this example, I am grateful to my collegiate godson, Bill Egan. He it was who, at age four, presented me with my favorite example of how idiosyncratically English treats its pronouns. Counting a number of objects and holding up two fingers, he said, "I have two--these many." Logically, his grammar would seem correct: if the substantive many is more than one, you would think it should be described by "these," not the standard "this."
The good news: my Microsoft grammar checker will catch There are more than one way. The bad news: It will not catch I have these many toys. (Granted, an advanced speaker might intend these and many to describe the noun independently. "I give unto you these many privileges.")
How do foreigners ever learn our language?
Tuesday, November 06, 2007
Lord Kinnock Speaks
Recently, the British Council studied how, where, to whom, and by whom English was being taught. The study, published elegantly and presented on the Internet, included a preface by The Right Honourable Lord Neil Kinnock, Chair of the British Council. In his foreword, Lord Kinnock wrote the following sentence:
"The anticipation of possible shifts in demand provided by this study gives all interests and organisations which seek to nourish the learning and use of English with a basis for planning to meet the eventualities of what could be a very different operating environment in a decade's time."
The study results suggest that fewer people, worldwide, are turning to Britain for instruction in English.
I wonder why.
[This blog post is dedicated to Dr. Carlo Graziani.]
"The anticipation of possible shifts in demand provided by this study gives all interests and organisations which seek to nourish the learning and use of English with a basis for planning to meet the eventualities of what could be a very different operating environment in a decade's time."
The study results suggest that fewer people, worldwide, are turning to Britain for instruction in English.
I wonder why.
[This blog post is dedicated to Dr. Carlo Graziani.]
Monday, October 29, 2007
AutoSummarize: I'm Unimpressed
In its Tools menu, Microsoft Word offers a function called AutoSummarize. I tested this function and it does not impress me.
I tried AutoSummarize on four documents: one business letter and four well-written essays. In one feature, AutoSummarize lets me choose the length of the summary. For example, it would yellow-highlight either 25% or 10% of the document. But neither 25% nor 10% summaries seemed to contain the essence of the document.
True, in one case, AutoSummarize selected the final sentence of the first paragraph, which is the essay's traditional place for a point sentence. But in the three other cases, AutoSummarize ignored the first paragraph, even where the document's point sentence was there.
I cannot recommend AutoSummarize as a quick way to shorten your reading time. Instead, I recommend that writers have an agenda as they read or skim a document. I suggest that the reading emphasize the document's key locations: the introduction, its point sentence, its subtitles, the first sentences of sections and paragraphs, and conclusion.
(Flesch Reading Ease: 43. Flesch-Kincaid Grade Level: 10.9.)
I tried AutoSummarize on four documents: one business letter and four well-written essays. In one feature, AutoSummarize lets me choose the length of the summary. For example, it would yellow-highlight either 25% or 10% of the document. But neither 25% nor 10% summaries seemed to contain the essence of the document.
True, in one case, AutoSummarize selected the final sentence of the first paragraph, which is the essay's traditional place for a point sentence. But in the three other cases, AutoSummarize ignored the first paragraph, even where the document's point sentence was there.
I cannot recommend AutoSummarize as a quick way to shorten your reading time. Instead, I recommend that writers have an agenda as they read or skim a document. I suggest that the reading emphasize the document's key locations: the introduction, its point sentence, its subtitles, the first sentences of sections and paragraphs, and conclusion.
(Flesch Reading Ease: 43. Flesch-Kincaid Grade Level: 10.9.)
Thursday, October 11, 2007
Brians Errors
His name is Paul Brians.
His collection of common errors and confusables in English is at
http://www.wsu.edu/~brians/errors/errors.html#errors
Visit that site, and I predict that it will explain at least one mystery that has tickled your brain. Do you ever wonder whether you should write "among the three children" or "between the three children"? Yes, you could consult your dictionary. But if you go to Brians Errors, you stand a good chance of wasting glorious minutes among hundreds of other linguistic questions.
Now here is mine. I wonder why Paul Brians did not title the page "Brians's Errors."
His collection of common errors and confusables in English is at
http://www.wsu.edu/~brians/errors/errors.html#errors
Visit that site, and I predict that it will explain at least one mystery that has tickled your brain. Do you ever wonder whether you should write "among the three children" or "between the three children"? Yes, you could consult your dictionary. But if you go to Brians Errors, you stand a good chance of wasting glorious minutes among hundreds of other linguistic questions.
Now here is mine. I wonder why Paul Brians did not title the page "Brians's Errors."
Wednesday, September 19, 2007
Protect Yourself
More evidence is accumulating: e-mails risk insulting people. Books are being written; blogs are taking up the refrain. If you want to protect yourself, make every e-mail exude cordial good will.
Start with a salutation: Hi Jedediah, or Hi Friends, or Dear Bashemi, or even Dear Mr. Wolfe.
Close with cordiality: Thanks again, Take care, Best wishes, Best regards, or even Sincerely.
Never write an e-mail while you are angry, and if you do, save it as a draft and review it the next morning.
Consider phoning instead.
If you must send an e-mail with a negative evaluation, lard it with good wishes and include whatever praise you can.
If someone has hurt you, and you must reply, start by thanking them for their input.
Sound more cordial than you feel. Remember, an e-mail message does not automatically convey the goodness of your personality. An e-mail appears on the receipient's screen like an inkblot. He or she projects emotionality onto the words. And even "please" can be an insult if recipients take it that way.
Cultivate cordiality. It could save your career.
Start with a salutation: Hi Jedediah, or Hi Friends, or Dear Bashemi, or even Dear Mr. Wolfe.
Close with cordiality: Thanks again, Take care, Best wishes, Best regards, or even Sincerely.
Never write an e-mail while you are angry, and if you do, save it as a draft and review it the next morning.
Consider phoning instead.
If you must send an e-mail with a negative evaluation, lard it with good wishes and include whatever praise you can.
If someone has hurt you, and you must reply, start by thanking them for their input.
Sound more cordial than you feel. Remember, an e-mail message does not automatically convey the goodness of your personality. An e-mail appears on the receipient's screen like an inkblot. He or she projects emotionality onto the words. And even "please" can be an insult if recipients take it that way.
Cultivate cordiality. It could save your career.
Wednesday, August 29, 2007
Scrambled Spelling: Does It Matter?
Almost everyone has seen the following so-called discovery about English:
Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by itslef but the wrod as a wlohe.
This so-called discovery has primarily been used by spammers to evade software that detects words that signal spam.
As an excuse for misspelling English, it is invalid.
First, all the words shorter than four letters must be spelled correctly.
Second, the message must be simple and contain familiar words. The message above further compensates for its misspellings because the message's content is echoed in the message's form.
Third, and most importantly, you will notice that these misspellings are carefully structured. For example, "Aoccdrnig" keeps far more of the basic structure of the word than, say "Anircocdg" would have. "Rscheearch" is a very disciplined misspelling compared to "rrhcscaeeh."
Finally, no one who wishes to be taken seriously scrambles letters or misspells words deliberately. Correct spelling is still a mark of both courtesy and prestige.
Here's what I think would be really interesting research: Just which misspellings are easier to overlook? The ones that retain the silhouette of the word? The ones that keep three to five final letters in their appropriate spaces, as "rscheearch" does? Or the ones that never move a letter more than two spaces, as "Aoccdrnig" does? In short, how DO we recognize a word? And do our recognition patterns depend on our individual learning styles?
Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer is at the rghit pclae. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by itslef but the wrod as a wlohe.
This so-called discovery has primarily been used by spammers to evade software that detects words that signal spam.
As an excuse for misspelling English, it is invalid.
First, all the words shorter than four letters must be spelled correctly.
Second, the message must be simple and contain familiar words. The message above further compensates for its misspellings because the message's content is echoed in the message's form.
Third, and most importantly, you will notice that these misspellings are carefully structured. For example, "Aoccdrnig" keeps far more of the basic structure of the word than, say "Anircocdg" would have. "Rscheearch" is a very disciplined misspelling compared to "rrhcscaeeh."
Finally, no one who wishes to be taken seriously scrambles letters or misspells words deliberately. Correct spelling is still a mark of both courtesy and prestige.
Here's what I think would be really interesting research: Just which misspellings are easier to overlook? The ones that retain the silhouette of the word? The ones that keep three to five final letters in their appropriate spaces, as "rscheearch" does? Or the ones that never move a letter more than two spaces, as "Aoccdrnig" does? In short, how DO we recognize a word? And do our recognition patterns depend on our individual learning styles?
Thursday, August 23, 2007
Electronic References: DOI
APA has dropped the requirement that electronic references include the database (such as OVID or PsycInfo).
The source of this new guideline is http://www.apastyle.org/elecmedia.html:
"With the exception of hard-to-find books and other documents of limited circulation delivered by electronic databases, the database name is no longer a necessary element of the reference. This change is made in the interest of simplifying reference format."
The APA has published (in PDF format only) a 24-page "booklet" on electronic references (copyright 2007) that is available for $11.95. I have purchased it. It doesn't say too much that is new except to suggest what are called Digital Object Identifiers (DOIs).
APA has added a recommended element to an electronic reference: the DOI or Digital Object Identifier. I have tried to learn whether RefWorks automatically inserts the DOI, and I believe that it does. In any case, I quote below from the APA web site:
"Direct readers as closely as possible to the source you used. Along with this general principle, consider these guidelines for citing sources:
"1. All content on the Internet is prone to being moved, restructured, or deleted, resulting in broken hyperlinks and nonworking URLs in the reference list. In an attempt to resolve this problem, many scholarly publishers have begun assigning a Digital Object Identifier (DOI) to journal articles and other documents.
"A DOI is a unique alphanumeric string assigned by a registration agency to identify content and provide a persistent link to its location on the Internet. When a DOI is available, include the DOI instead of the URL in the reference. Publishers who follow best practices will publish the DOI prominently on the first page of an article. Because the DOI string can be long, it is safest to copy and paste whenever possible. Provide the alphanumeric string for the DOI exactly as published in the article. When your article is published and made available electronically, the DOI will be activated as a link to the content you are referencing.
"The DOI may be hidden under a button labeled 'Article,' 'Cross- Ref,' 'PubMed,' or another full-text vendor name. Readers who wish to look up the source can then link to either the actual article, if they have authorized access, or an abstract and an opportunity to purchase a copy of the item.
"If the link is not live or if the DOI is referenced in a print publication, the reader can simply enter the DOI into the 'DOI resolver' search field provided by the registration agency CrossRef.org and be directed to the article or a link to purchase it."
The source of this new guideline is http://www.apastyle.org/elecmedia.html:
"With the exception of hard-to-find books and other documents of limited circulation delivered by electronic databases, the database name is no longer a necessary element of the reference. This change is made in the interest of simplifying reference format."
The APA has published (in PDF format only) a 24-page "booklet" on electronic references (copyright 2007) that is available for $11.95. I have purchased it. It doesn't say too much that is new except to suggest what are called Digital Object Identifiers (DOIs).
APA has added a recommended element to an electronic reference: the DOI or Digital Object Identifier. I have tried to learn whether RefWorks automatically inserts the DOI, and I believe that it does. In any case, I quote below from the APA web site:
"Direct readers as closely as possible to the source you used. Along with this general principle, consider these guidelines for citing sources:
"1. All content on the Internet is prone to being moved, restructured, or deleted, resulting in broken hyperlinks and nonworking URLs in the reference list. In an attempt to resolve this problem, many scholarly publishers have begun assigning a Digital Object Identifier (DOI) to journal articles and other documents.
"A DOI is a unique alphanumeric string assigned by a registration agency to identify content and provide a persistent link to its location on the Internet. When a DOI is available, include the DOI instead of the URL in the reference. Publishers who follow best practices will publish the DOI prominently on the first page of an article. Because the DOI string can be long, it is safest to copy and paste whenever possible. Provide the alphanumeric string for the DOI exactly as published in the article. When your article is published and made available electronically, the DOI will be activated as a link to the content you are referencing.
"The DOI may be hidden under a button labeled 'Article,' 'Cross- Ref,' 'PubMed,' or another full-text vendor name. Readers who wish to look up the source can then link to either the actual article, if they have authorized access, or an abstract and an opportunity to purchase a copy of the item.
"If the link is not live or if the DOI is referenced in a print publication, the reader can simply enter the DOI into the 'DOI resolver' search field provided by the registration agency CrossRef.org and be directed to the article or a link to purchase it."
Tuesday, August 14, 2007
Adjectives Again
In one of the blogs I follow, I read this item:
“A report in the Gloucester Citizen,” writes John Gray, “about a traffic accident said that ‘Mr Brown died of multiple and fatal injuries.’ I suppose you can die of nonfatal injuries?"
Then I wondered: What if the newspaper had written, “Mr. Brown died of multiple fatal injuries.” Would that sentence mean that two or more of his injuries were such as to cause death? I suppose that situation is possible.
But the newspaper could have written simply, “Mr. Brown died of multiple injuries.” If he died of them, they were fatal.
By the way, the Gloucester Citizen, a U.K. paper, evidently follows the British habit of leaving out the period after “Mr.” Hmmm. That dropped period is a thrifty idea that never caught on here in the colonies.
“A report in the Gloucester Citizen,” writes John Gray, “about a traffic accident said that ‘Mr Brown died of multiple and fatal injuries.’ I suppose you can die of nonfatal injuries?"
Then I wondered: What if the newspaper had written, “Mr. Brown died of multiple fatal injuries.” Would that sentence mean that two or more of his injuries were such as to cause death? I suppose that situation is possible.
But the newspaper could have written simply, “Mr. Brown died of multiple injuries.” If he died of them, they were fatal.
By the way, the Gloucester Citizen, a U.K. paper, evidently follows the British habit of leaving out the period after “Mr.” Hmmm. That dropped period is a thrifty idea that never caught on here in the colonies.
Wednesday, August 01, 2007
Short Before Long
"None of the ingestions resulted in more than moderate clinical effects or death."
So reads the final sentence of an abstract in the journal Human Clinical Toxicology. That sentence illustrates the pitfalls of writing a series whose first item consists of many words. Readers are not sure where the "trunk" of the sentence ends. Is the trunk of the sentence "None of the ingestions resulted in more than"?
If so, then ingesting the substance never caused more than death.
Is the trunk of the sentence "None of the ingestions resulted in more than moderate"? If so, then ingesting the substance never caused more than moderate death.
Is the trunk of the sentence "None of the ingestions resulted in"? If so, then ingesting the substance never resulted in death or in more than moderate clinical effects--which would have been a good way to write the sentence.
When a series ends a sentence, it is wise to order that series from short item(s) to long.
So reads the final sentence of an abstract in the journal Human Clinical Toxicology. That sentence illustrates the pitfalls of writing a series whose first item consists of many words. Readers are not sure where the "trunk" of the sentence ends. Is the trunk of the sentence "None of the ingestions resulted in more than"?
If so, then ingesting the substance never caused more than death.
Is the trunk of the sentence "None of the ingestions resulted in more than moderate"? If so, then ingesting the substance never caused more than moderate death.
Is the trunk of the sentence "None of the ingestions resulted in"? If so, then ingesting the substance never resulted in death or in more than moderate clinical effects--which would have been a good way to write the sentence.
When a series ends a sentence, it is wise to order that series from short item(s) to long.
Friday, July 20, 2007
Merriam-Webster on "They" as Genderless Pronoun
As one of you pointed out (see Anonymous comment to my post "A Pronoun Must Match Its Antecedent"), we do sometimes use "they" to refer to an organization.
Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 11th edition, includes the following in a note at the entry for "they":
"usage They, their, them, theselves: English lacks a common-gender third person singular pronoun that can be used to refer to indefinite pronouns (as everyone, anyone, someone). Writers and speakers have supplied this lack by using the plural pronoun" [There follow several examples from Shakespeare, Auden, Thackeray, and G. B. Shaw].
"The use of they, their, them, and themselves as pronouns of indefinite gender and indefinite number is well established in speech and writing, even in literary and formal contexts. This gives you the option of using the plural pronouns where you think they sound best, and of using the singular pronouns (as he, she, he or she, and their inflected forms) where you think they sound best."
Shall I write, "The client called; they want you to call back"? Well, only if I wish to conceal the gender and identity of the caller. Otherwise, I would write, "The client called; it was Sheila Marston, and she wants you to call back."
Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 11th edition, includes the following in a note at the entry for "they":
"usage They, their, them, theselves: English lacks a common-gender third person singular pronoun that can be used to refer to indefinite pronouns (as everyone, anyone, someone). Writers and speakers have supplied this lack by using the plural pronoun" [There follow several examples from Shakespeare, Auden, Thackeray, and G. B. Shaw].
"The use of they, their, them, and themselves as pronouns of indefinite gender and indefinite number is well established in speech and writing, even in literary and formal contexts. This gives you the option of using the plural pronouns where you think they sound best, and of using the singular pronouns (as he, she, he or she, and their inflected forms) where you think they sound best."
Shall I write, "The client called; they want you to call back"? Well, only if I wish to conceal the gender and identity of the caller. Otherwise, I would write, "The client called; it was Sheila Marston, and she wants you to call back."
Monday, July 16, 2007
Commas and Adjectives: A Long, Loose, Red Shirt
When should you put a comma between two adjectives? In general, the comma is correct if you could use an "and" between the adjectives.
Try out that rule in the following sentences:
He saw a bright chrome car-door handle.
There were fierce local gun battles.
It had been a long, hot, humid day.
Sometimes a noun phrase uses several adjectives, and some take a comma while some do not. For example, take the sentence, "He brought a worn, faded, loose red polo shirt."
We say, "He brought a worn and faded red polo shirt."
Or "He brought a faded and loose red polo shirt."
We could even reverse those two adjectives: He brought a loose and faded red polo shirt.
But we never say, “It was a red and polo shirt” or “...a polo red shirt.”
Try out that rule in the following sentences:
He saw a bright chrome car-door handle.
There were fierce local gun battles.
It had been a long, hot, humid day.
Sometimes a noun phrase uses several adjectives, and some take a comma while some do not. For example, take the sentence, "He brought a worn, faded, loose red polo shirt."
We say, "He brought a worn and faded red polo shirt."
Or "He brought a faded and loose red polo shirt."
We could even reverse those two adjectives: He brought a loose and faded red polo shirt.
But we never say, “It was a red and polo shirt” or “...a polo red shirt.”
Friday, July 13, 2007
The Plural of Mouse
Microsoft publishes a Manual of Style for Technical Publications (that is its title). In its latest (third) edition, on page 17, the manual tells us that the plural of mouse is not mice, but mouse devices.
(We are here referring not to the small mammal, but to the movable control module on a computer.)
So imagine my surprise when I was browsing Microsoft's sales site, at
microsoft.com/mac/otherproducts/otherproducts.aspx?pid=otherproducts,
and found the following:
"Learn more about Mac-compatible mice."
Ah well, it is easy to promulgate a rule; it's hard to enforce it always.
(We are here referring not to the small mammal, but to the movable control module on a computer.)
So imagine my surprise when I was browsing Microsoft's sales site, at
microsoft.com/mac/otherproducts/otherproducts.aspx?pid=otherproducts,
and found the following:
"Learn more about Mac-compatible mice."
Ah well, it is easy to promulgate a rule; it's hard to enforce it always.
Friday, July 06, 2007
Americans Are Not the Only People
Now let me be clear: I support the Chicago Coalition for the Homeless. They do great work.
But when I went to their home page today, I saw the following sentence:
"In April 2002, 4.2 million people were working part-time who wanted full-time work."
That sentence reminded me again that we Americans are still (still!) ethnocentric. The sentence said nothing about which people were working part-time. Does this statistic (4.2 million) refer to Americans? If so, let's say so.
I try (I sometimes fail) to remember that the word "people" is not synonymous with the word "Americans." If I cite a statistic, I try to mention the population from which it is drawn.
In fact, my friend Angie from South America reminds me that even "Americans" is often a misnomer. The Americas include Central and South America, Mexico, and Canada. If I want to be precise (and globally aware) I should use "U. S. residents" when in fact I mean only that group.
The words I use reflect (help shape?) my consciousness; and it's past time for my consciousness to encompass the world.
But when I went to their home page today, I saw the following sentence:
"In April 2002, 4.2 million people were working part-time who wanted full-time work."
That sentence reminded me again that we Americans are still (still!) ethnocentric. The sentence said nothing about which people were working part-time. Does this statistic (4.2 million) refer to Americans? If so, let's say so.
I try (I sometimes fail) to remember that the word "people" is not synonymous with the word "Americans." If I cite a statistic, I try to mention the population from which it is drawn.
In fact, my friend Angie from South America reminds me that even "Americans" is often a misnomer. The Americas include Central and South America, Mexico, and Canada. If I want to be precise (and globally aware) I should use "U. S. residents" when in fact I mean only that group.
The words I use reflect (help shape?) my consciousness; and it's past time for my consciousness to encompass the world.
Thursday, June 28, 2007
Botched Sentences
Every day on the Web, I read sentences that force me to edit before I can understand.
First, there is the "one...they" confusion. "One" is singular, but "they" is plural. A Ph.D. takes that confusion even further when he writes, "The level of autonomy and independence that one achieves influences both the range of a person’s ability to adapt to his environment and their level of self-respect." If "one achieves," and one is a person with "his environment," how can we write of "their level of self-respect"?
Another gem: The new head of a research facility is said to "have duel French and English citizenship." I know that England and France are politically at odds theses days, but has it come to "duel citizenship"? I think the writer meant "dual."
I could go on, but I'll conclude with a badly written sentence whose unnecessary noun actions and passive verbs leave it so fuzzy that readers could miss the grammar error. "While occasional references to Islam as being etymologically linked to 'peace' is often made by Muslims, a comprehensive peace education curriculum is generally absent."
Stripped to its bare subject-and-verb structure, that sentence says "...references...is often made by Muslims." To rewrite this sentence, I would use the Doer-Action Rule, well known to my students. "While Muslims occasionally mention that Arabic etymology links the word 'Islam' to 'peace,' their schools generally do not teach peace comprehensively."
First, there is the "one...they" confusion. "One" is singular, but "they" is plural. A Ph.D. takes that confusion even further when he writes, "The level of autonomy and independence that one achieves influences both the range of a person’s ability to adapt to his environment and their level of self-respect." If "one achieves," and one is a person with "his environment," how can we write of "their level of self-respect"?
Another gem: The new head of a research facility is said to "have duel French and English citizenship." I know that England and France are politically at odds theses days, but has it come to "duel citizenship"? I think the writer meant "dual."
I could go on, but I'll conclude with a badly written sentence whose unnecessary noun actions and passive verbs leave it so fuzzy that readers could miss the grammar error. "While occasional references to Islam as being etymologically linked to 'peace' is often made by Muslims, a comprehensive peace education curriculum is generally absent."
Stripped to its bare subject-and-verb structure, that sentence says "...references...is often made by Muslims." To rewrite this sentence, I would use the Doer-Action Rule, well known to my students. "While Muslims occasionally mention that Arabic etymology links the word 'Islam' to 'peace,' their schools generally do not teach peace comprehensively."
Friday, June 15, 2007
A Pronoun Must Match Its Antecedent
What's an antecedent? It's the noun to which the pronoun refers. If I use "they," readers should instantly know which plural noun I mean. If I use "that" as a pronoun, readers should be confident that I refer to a thing, not a person.
Can you find the pronoun-related errors in these sentences?
1. One can say what they wish.
2. Please identify the person that witnessed the accident.
3. The needle is quickly withdrawn and pressure is applied to it for 20 minutes.
4. The physical signs of stress, abuse, and neglect are serious, and it is often felt for years.
5. The client called yesterday, and they want an appointment.
You ask, What if the client is an organization? Well, let's think about that situation. Could an organization phone you? Probably it was a person who phoned, in which case you would want to say "he" or "she" wants an appointment, right?
However, you do raise an interesting related question. Do I want to refer to an organization as "it" or "they"? In British English, at least in the press, writers use "they," as in "Barclays Bank reported that they will..." U.S. writers usually write, "Ford reported that it will..." At least, that pattern has been my impression.
Can you find the pronoun-related errors in these sentences?
1. One can say what they wish.
2. Please identify the person that witnessed the accident.
3. The needle is quickly withdrawn and pressure is applied to it for 20 minutes.
4. The physical signs of stress, abuse, and neglect are serious, and it is often felt for years.
5. The client called yesterday, and they want an appointment.
You ask, What if the client is an organization? Well, let's think about that situation. Could an organization phone you? Probably it was a person who phoned, in which case you would want to say "he" or "she" wants an appointment, right?
However, you do raise an interesting related question. Do I want to refer to an organization as "it" or "they"? In British English, at least in the press, writers use "they," as in "Barclays Bank reported that they will..." U.S. writers usually write, "Ford reported that it will..." At least, that pattern has been my impression.
Sunday, May 27, 2007
Affect versus Effect
The movie that affected Ann
had no effect on Ed.
If you can remember that sentence, you can solve about 90% of the affect-effect confusions you face in business writing.
In that sentence, "Ann" begins with "a" as does "affected," which is a verb.
"Ed" begins with "e" as does "effect," which is a noun.
This mnemonic rule is reversed only in relatively rare uses of the words. For example, if you deal in psychology, you use the noun "affect" to mean visible emotion: "He showed little affect."
In rather stilted English, a person could write, "The judge ordered the company to economize, so the company effected many cost-saving measures." This rather rare verb "effected" means "carried out" or "implemented."
had no effect on Ed.
If you can remember that sentence, you can solve about 90% of the affect-effect confusions you face in business writing.
In that sentence, "Ann" begins with "a" as does "affected," which is a verb.
"Ed" begins with "e" as does "effect," which is a noun.
This mnemonic rule is reversed only in relatively rare uses of the words. For example, if you deal in psychology, you use the noun "affect" to mean visible emotion: "He showed little affect."
In rather stilted English, a person could write, "The judge ordered the company to economize, so the company effected many cost-saving measures." This rather rare verb "effected" means "carried out" or "implemented."
Thursday, April 26, 2007
Words to Watch
1. As of March 2007, Arkansas is clamping down on misspellings of the state's possessive form. They now insist on Arkansas's First Lady, Arkansas's interests, and Arkansas's pride in its scenic beauty. These correct spellings are consistent with the general rule that all singular nouns, when they become possessive, add apostrophe and "s."
2. In the Embarrassing Mistakes File, here is another entry. Website makers tout their database by writing:
"This page attempts to collect the largest sources of quotations and related items (proverbs, sayings, maxims, amorphisms, slogans, clichƩs, etc.)."
But there is no such thing as an amorphism, as their spell checker would have told them. They meant aphorism.
3. Another embarrassing error appears because writers failed to think about what a word meant: "If you look at your day and see all the tolerations you put up with, no wonder you leave stressed."
Those writers might have benefited from a good thesaurus and dictionary. They probably meant "and see all the annoyances you tolerate…."
4. Finally, there is the person who wrote, "After the accident, my car was a total right off." This person meant "a total write-off."
2. In the Embarrassing Mistakes File, here is another entry. Website makers tout their database by writing:
"This page attempts to collect the largest sources of quotations and related items (proverbs, sayings, maxims, amorphisms, slogans, clichƩs, etc.)."
But there is no such thing as an amorphism, as their spell checker would have told them. They meant aphorism.
3. Another embarrassing error appears because writers failed to think about what a word meant: "If you look at your day and see all the tolerations you put up with, no wonder you leave stressed."
Those writers might have benefited from a good thesaurus and dictionary. They probably meant "and see all the annoyances you tolerate…."
4. Finally, there is the person who wrote, "After the accident, my car was a total right off." This person meant "a total write-off."
Wednesday, April 25, 2007
U.S. Army Professional Writing Collection
Surfing the Web, I stumbled upon our Army's collection of scholarly articles at www.army.mil/professionalwriting/. One article was entitled "Breaking the Tether of Fuel." Its first sentences required me to read them twice before I pieced together their (rather simple) meaning. Whatever happened to clear and frequent active verbs? Whatever happened to putting the old information in the sentence's beginning?
Here is what I read:
During the advance on Baghdad, senior Marine and Army field commanders had many significant interdependent variables to contemplate in addition to the capability and intent of the Iraqi forces before them. In order to maintain both the velocity and operational tempo of their highly mobile forces located across a wide battlespace, the subject of fuel was an ever-present consideration. Much time, energy, and continuous analysis was put into determining when, or if, a culminating point would be reached due to this vital resource. (Flesch Reading Ease 18.7, grade level 12.0)
Here is what some military pundit could have written:
While US field commanders advanced on Baghdad, they worried not only about what Iraqi forces could do and intended. They had to move their highly mobile forces across a wide battlespace; so they worried constantly about fuel. They continuously analyzed supply and use variables to learn when their fuel would run out.
In my opinion, the longer a general must spend decoding flowery language, the less time she has to think strategically, learn about her people, and achieve every soldier's dream: unemployment. (My writing in this post has a Flesch Reading Ease of 49.4 and a grade level of 9.9.)
Here is what I read:
During the advance on Baghdad, senior Marine and Army field commanders had many significant interdependent variables to contemplate in addition to the capability and intent of the Iraqi forces before them. In order to maintain both the velocity and operational tempo of their highly mobile forces located across a wide battlespace, the subject of fuel was an ever-present consideration. Much time, energy, and continuous analysis was put into determining when, or if, a culminating point would be reached due to this vital resource. (Flesch Reading Ease 18.7, grade level 12.0)
Here is what some military pundit could have written:
While US field commanders advanced on Baghdad, they worried not only about what Iraqi forces could do and intended. They had to move their highly mobile forces across a wide battlespace; so they worried constantly about fuel. They continuously analyzed supply and use variables to learn when their fuel would run out.
In my opinion, the longer a general must spend decoding flowery language, the less time she has to think strategically, learn about her people, and achieve every soldier's dream: unemployment. (My writing in this post has a Flesch Reading Ease of 49.4 and a grade level of 9.9.)
Thursday, April 05, 2007
Dyslexia
You know the first-grader who doesn't seem to understand phonics? The fifth grader who avoids reading and whose handwriting looks like insect tracks? The adult who says, "I brought the things over there, and I saw how they had the stuff so that's where I told him to put it"?
Any of these people might be dyslexic. I've been reading about dyslexia for years, and working with two dyslexic children about whom I care deeply. I've benefited from talks with a brilliant scientist friend who himself has an unusual cognitive style. Here's what I've found.
The best book on dyslexia is probably Overcoming Dyslexia (2003) by Sally Shaywitz, MD. The subtitle is "a new and complete science-based program for reading problems at any level."
Shaywitz's book builds, I think, on the linguistic science in Why Our Children Can't Read And What We Can Do About It (1997) by Diane McGuinness, Ph.D. McGuinness constructs an elaborate foundation of detailed linguistic analysis of English, which leads up to a section of "practical solutions." These solutions are consistent with the later ones that Shaywitz presents. The solutions are ways of teaching reading that concentrate on linking sounds with the wide variety of letters or syllables that represent them. This linking process is what daunts people with dyslexia.
Shaywitz emphasizes the other mental strengths that surround the dyslexic person's phonemic weakness. This emphasis on developing compensatory cognitive strengths is broadened in another good book, The Myth of Laziness by Mel Levine, MD.
In short, for the poor reader (at any age), there is now understanding--and help.
Any of these people might be dyslexic. I've been reading about dyslexia for years, and working with two dyslexic children about whom I care deeply. I've benefited from talks with a brilliant scientist friend who himself has an unusual cognitive style. Here's what I've found.
The best book on dyslexia is probably Overcoming Dyslexia (2003) by Sally Shaywitz, MD. The subtitle is "a new and complete science-based program for reading problems at any level."
Shaywitz's book builds, I think, on the linguistic science in Why Our Children Can't Read And What We Can Do About It (1997) by Diane McGuinness, Ph.D. McGuinness constructs an elaborate foundation of detailed linguistic analysis of English, which leads up to a section of "practical solutions." These solutions are consistent with the later ones that Shaywitz presents. The solutions are ways of teaching reading that concentrate on linking sounds with the wide variety of letters or syllables that represent them. This linking process is what daunts people with dyslexia.
Shaywitz emphasizes the other mental strengths that surround the dyslexic person's phonemic weakness. This emphasis on developing compensatory cognitive strengths is broadened in another good book, The Myth of Laziness by Mel Levine, MD.
In short, for the poor reader (at any age), there is now understanding--and help.
Wednesday, March 28, 2007
Noodlebib to Create Bibliography
Noodlebib (at Noodletools.com) is a good choice of software for someone who must write term papers for elementary school, high school, or even college.
Months ago, I told you I'd subscribed to Noodlebib, software for creating bibliographies in APA or MLA style. My sister the librarian had to show me how to use it, but once she did, I became a fan.
Noodlebib, available at noodletools.com, is easy to use (I *could* have figured it out myself). After you select APA or MLA and the kind of source you want to record (book, article, etc.), Noodlebib offers and explains meaningful alternatives. It opens a questionnaire that solicits all the information that it will need. Before you close the questionnaire, it even checks for errors. Noodlebib is filled with help features that are easy to access.
I paid $6 per year to have the notecard feature. (Without that feature, Noodlebib is free.) I wasn't able to use notecards in my Safari (Mac) browser, but when I queried Noodletools, they responded promptly that I just needed to upload Firefox, which I did. So the support for Noodletools wins my praise.
Months ago, I told you I'd subscribed to Noodlebib, software for creating bibliographies in APA or MLA style. My sister the librarian had to show me how to use it, but once she did, I became a fan.
Noodlebib, available at noodletools.com, is easy to use (I *could* have figured it out myself). After you select APA or MLA and the kind of source you want to record (book, article, etc.), Noodlebib offers and explains meaningful alternatives. It opens a questionnaire that solicits all the information that it will need. Before you close the questionnaire, it even checks for errors. Noodlebib is filled with help features that are easy to access.
I paid $6 per year to have the notecard feature. (Without that feature, Noodlebib is free.) I wasn't able to use notecards in my Safari (Mac) browser, but when I queried Noodletools, they responded promptly that I just needed to upload Firefox, which I did. So the support for Noodletools wins my praise.
Wednesday, March 21, 2007
Breaks and Brakes; Breach, Breech; and Broach, Brooch
Commentator Julie is correct: a car does not use breaks to stop, it uses brakes.
Unless you read that cars have brakes, your spellchecker and your habits will not help you.
A related and embarrassing misspelling is breach for breech. Breeches, the noun, was the old word for pants. (Personally, I suspect they were called breeches because they broke or separated into two legs.) The breech is also where a gun breaks into two parts for loading. Breech today refers to that part of the body upon which one sits; in a breech delivery, that part of the baby's anatomy appears first.
On the other hand, breach is a break, violation, or gap; there can be a breach of trust. And breach can be a verb: They will not breach the contract. (The past tense is breached.)
Unfortunately, breach is often confused with broach. To broach is to open or break into. One can broach a subject or broach a keg of liquid. From this word we may have gotten the woman's pin-held jewelry, the brooch: it pierced or broke into the dress.
Yes, friends, good proofreading requires a dictionary. And a dictionary can bring out the sleuth in anyone.
Unless you read that cars have brakes, your spellchecker and your habits will not help you.
A related and embarrassing misspelling is breach for breech. Breeches, the noun, was the old word for pants. (Personally, I suspect they were called breeches because they broke or separated into two legs.) The breech is also where a gun breaks into two parts for loading. Breech today refers to that part of the body upon which one sits; in a breech delivery, that part of the baby's anatomy appears first.
On the other hand, breach is a break, violation, or gap; there can be a breach of trust. And breach can be a verb: They will not breach the contract. (The past tense is breached.)
Unfortunately, breach is often confused with broach. To broach is to open or break into. One can broach a subject or broach a keg of liquid. From this word we may have gotten the woman's pin-held jewelry, the brooch: it pierced or broke into the dress.
Yes, friends, good proofreading requires a dictionary. And a dictionary can bring out the sleuth in anyone.
Friday, March 16, 2007
Proofread, Please
Your spell checker will not question the following errors:
1. X is non-complaint with rules.
2. The problem did not phase him.
3. I spent the evening pouring over books.
4. The appeal strikes a cord in Americans.
5. And, my favorite, here is an error that still lurks on a Web page designed to tell us how to write:
"...working at Coors purposes."
(Possibly the writer envisioned two people trying to collaborate while drinking beer?)
For those of you who are wondering, the corrections are
1. compliant
2. faze
3. poring
4. chord
5. cross
1. X is non-complaint with rules.
2. The problem did not phase him.
3. I spent the evening pouring over books.
4. The appeal strikes a cord in Americans.
5. And, my favorite, here is an error that still lurks on a Web page designed to tell us how to write:
"...working at Coors purposes."
(Possibly the writer envisioned two people trying to collaborate while drinking beer?)
For those of you who are wondering, the corrections are
1. compliant
2. faze
3. poring
4. chord
5. cross
Friday, March 09, 2007
They Used the Wrong Word
I gleaned these malapropisms from correspondence or websites. No spell checker will catch these:
"…without further adieu."
"Please review the attached daft proposal."
"We will give you a program you can sue."
"A deep-seeded desire for national sovereignty"
From the Research Channel, which should know better: “Barbara Cochran: Wither broadcast news?”
"Make sure the message of the e-card or e-mail that you are sending is apropos to the environment in which you know the recipient."
Finally, I found my horrifying favorite on a web page that advises people about business writing:
"Further, in the absence of adequate communication, colleagues would find themselves working at Coors purposes and perhaps pursuing opposing goals." http://business.clayton.edu/arjomand/business/writing.html
"…without further adieu."
"Please review the attached daft proposal."
"We will give you a program you can sue."
"A deep-seeded desire for national sovereignty"
From the Research Channel, which should know better: “Barbara Cochran: Wither broadcast news?”
"Make sure the message of the e-card or e-mail that you are sending is apropos to the environment in which you know the recipient."
Finally, I found my horrifying favorite on a web page that advises people about business writing:
"Further, in the absence of adequate communication, colleagues would find themselves working at Coors purposes and perhaps pursuing opposing goals." http://business.clayton.edu/arjomand/business/writing.html
Sunday, February 25, 2007
Writing Can Deceive You
You can be deceived by the use of punctuation and/or by the writer’s choice of a noun over a verb.
For example, the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) protects you. Supposedly your clinic can’t tell your insurance company (or others) what your diagnosis is.
But look at how HIPAA is explained to you by a clinic:
“You have a right to inspect and copy your protected health information. Under federal law, however, you may not inspect or copy the following records, psychotherapy notes, information compiled in reasonable anticipation of, or use in, a civil, criminal, or administrative action or proceeding, and protected health information that is subject to law that prohibits access to protected health information.”
That last sentence hinders understanding. Look what happens when it gains a colon and a couple of semicolons:
“Under federal law, however, you may not inspect or copy the following records: psychotherapy notes; information compiled in reasonable anticipation of, or use in, a civil, criminal, or administrative action or proceeding; and protected health information that is subject to law that prohibits access to protected health information.”
Earlier, the same document also uses a noun-action “disclosure” instead of “we disclose X.” Look at how the noun-action shields the clinic:
“We may use or disclose your protected health information in the following situations without your authorization. These situations include … research … national security …. Under the law, we must make disclosures to you and when required by the Secretary of the Dept. of HHS to investigate or determine our compliance with the requirements of Section 164.500."
In the sentence above, “we must make disclosures to you” means what? “Disclosures” is a noun. It allows the writer to hide what the clinic must disclose to me. “Hello, we disclosed some information. Goodbye.”
If the clinic's policy statement had used verbs, the sentence could have read, “we must disclose to you that we told Agency X that …." Then English grammar would have implied that the clinic would disclose more information. “Hello, we told the National Security Administration that you ….”
For example, the Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) protects you. Supposedly your clinic can’t tell your insurance company (or others) what your diagnosis is.
But look at how HIPAA is explained to you by a clinic:
“You have a right to inspect and copy your protected health information. Under federal law, however, you may not inspect or copy the following records, psychotherapy notes, information compiled in reasonable anticipation of, or use in, a civil, criminal, or administrative action or proceeding, and protected health information that is subject to law that prohibits access to protected health information.”
That last sentence hinders understanding. Look what happens when it gains a colon and a couple of semicolons:
“Under federal law, however, you may not inspect or copy the following records: psychotherapy notes; information compiled in reasonable anticipation of, or use in, a civil, criminal, or administrative action or proceeding; and protected health information that is subject to law that prohibits access to protected health information.”
Earlier, the same document also uses a noun-action “disclosure” instead of “we disclose X.” Look at how the noun-action shields the clinic:
“We may use or disclose your protected health information in the following situations without your authorization. These situations include … research … national security …. Under the law, we must make disclosures to you and when required by the Secretary of the Dept. of HHS to investigate or determine our compliance with the requirements of Section 164.500."
In the sentence above, “we must make disclosures to you” means what? “Disclosures” is a noun. It allows the writer to hide what the clinic must disclose to me. “Hello, we disclosed some information. Goodbye.”
If the clinic's policy statement had used verbs, the sentence could have read, “we must disclose to you that we told Agency X that …." Then English grammar would have implied that the clinic would disclose more information. “Hello, we told the National Security Administration that you ….”
Tuesday, February 20, 2007
This and That
The start of a sentence should remind the reader of a term from the previous sentence. That "reminder" word or phrase must be specific; vague reminders leave readers confused. One reminder word is "this" in the two-sentence example below:
(1) The family assessment guide takes longer to administer, yet the interview style allows its completion in separate blocks of time. (2) We utilized this, since the respondents could be available only sporadically.
The second sentence begins, "We utilized this." Clearly "this" must refer to an earlier term. But which one?
I avoid using "this," "these," "that," or "those" (in their demonstrative sense) without adding a noun or noun phrase. For example, the second sentence in the example should begin "This assessment guide . . . " or "This family-assessment guide . . . "
Words such as "this" and "these" are like children under ten. They shouldn't be allowed out by themselves.
Flesch Reading Ease: 67.4 (ideal is 70)
Flesch-Kincaid Grade Level: 6.5
(1) The family assessment guide takes longer to administer, yet the interview style allows its completion in separate blocks of time. (2) We utilized this, since the respondents could be available only sporadically.
The second sentence begins, "We utilized this." Clearly "this" must refer to an earlier term. But which one?
I avoid using "this," "these," "that," or "those" (in their demonstrative sense) without adding a noun or noun phrase. For example, the second sentence in the example should begin "This assessment guide . . . " or "This family-assessment guide . . . "
Words such as "this" and "these" are like children under ten. They shouldn't be allowed out by themselves.
Flesch Reading Ease: 67.4 (ideal is 70)
Flesch-Kincaid Grade Level: 6.5
Monday, February 05, 2007
Plain English in Government
In 2006, the Associated Press gave national coverage to Washington State, which wants its employees to speak and write to the public in plain English.
Washington State has paid to send over 2,000 of them to plain-English classes. They learn to avoid legal jargon, acronyms, and pompous language.
The state believes that plain English will get its messages across to citizens and save costly time and misunderstandings. It has simplified the words and organization of its administrative laws. Its Department of Revenue has rewritten a tax letter more clearly and gained $800,000.
So what is plain English?
The AP article does not explain precisely how to simplify "gov-speak." But the U.S. government has an office of Plain English, with a helpful site at http://www.plainlanguage.gov/. President Clinton mandated plain English, as did the SEC (Securities and Exchange Commission) and the NIH (National Institutes of Health; see http://execsec.od.nih.gov/plainlang/index.html).
Linguists have found new ways to simplify and streamline documents. Those are the ones that I teach.
But anyone can start writing plainer English. Write to others as you wish they would write to you. And you can stop worrying about sentences that end with a preposition.
Flesch-Kincaid Grade Level 8.8
Flesch Reading Ease 53.2 (ideal is 70).
Washington State has paid to send over 2,000 of them to plain-English classes. They learn to avoid legal jargon, acronyms, and pompous language.
The state believes that plain English will get its messages across to citizens and save costly time and misunderstandings. It has simplified the words and organization of its administrative laws. Its Department of Revenue has rewritten a tax letter more clearly and gained $800,000.
So what is plain English?
The AP article does not explain precisely how to simplify "gov-speak." But the U.S. government has an office of Plain English, with a helpful site at http://www.plainlanguage.gov/. President Clinton mandated plain English, as did the SEC (Securities and Exchange Commission) and the NIH (National Institutes of Health; see http://execsec.od.nih.gov/plainlang/index.html).
Linguists have found new ways to simplify and streamline documents. Those are the ones that I teach.
But anyone can start writing plainer English. Write to others as you wish they would write to you. And you can stop worrying about sentences that end with a preposition.
Flesch-Kincaid Grade Level 8.8
Flesch Reading Ease 53.2 (ideal is 70).
Monday, January 15, 2007
Soldier of Peace
"But I want my sons to know that to challenge your country when it is wrong, to demand that it become more than it is, is as great an act of patriotism as the bravery of any soldier."
--from an essay "The Shoes of Dr. King" by Rosemary Bray McNatt
About author Rosemary Bray McNatt:
The Rev. Rosemary Bray McNatt is a Unitarian Universalist minister serving the Fourth Universalist Society in New York City. A former editor of "The New York Times Book Review," Rosemary is a widely anthologized writer whose work has appeared in a variety of magazines and newspapers, including The New York Times, Ms., Glamour, Essence, Redbook, and The Village Voice. She is the author of several books, including the biography for children Martin Luther King, a memoir, Unafraid of the Dark, and the forthcoming Beloved One: Prayers for Black Children.
She is a contributing editor to UU World, the magazine of the Unitarian Universalist Association, and chair of the Board of Trustees of Starr King School for the Ministry in Berkeley, Calif., one of the continent’s two Unitarian Universalist seminaries. She and her husband Robert have two young sons.
--from an essay "The Shoes of Dr. King" by Rosemary Bray McNatt
About author Rosemary Bray McNatt:
The Rev. Rosemary Bray McNatt is a Unitarian Universalist minister serving the Fourth Universalist Society in New York City. A former editor of "The New York Times Book Review," Rosemary is a widely anthologized writer whose work has appeared in a variety of magazines and newspapers, including The New York Times, Ms., Glamour, Essence, Redbook, and The Village Voice. She is the author of several books, including the biography for children Martin Luther King, a memoir, Unafraid of the Dark, and the forthcoming Beloved One: Prayers for Black Children.
She is a contributing editor to UU World, the magazine of the Unitarian Universalist Association, and chair of the Board of Trustees of Starr King School for the Ministry in Berkeley, Calif., one of the continent’s two Unitarian Universalist seminaries. She and her husband Robert have two young sons.
Sunday, January 14, 2007
Assume and Condescend
No one wants to assume or to condescend to readers. But those errors may actually arise from poor advice in business writing.
Probably you have heard the advice that "ASSUME makes an ASS of YOU and ME."
As a result, some writers believe that they should never use the phrase "I assume that...". Not true.
When I announce what I assume, I am no longer assuming it. Feel free to write out your assumptions and label them as such. That way, if the assumptions are false or incomplete, someone can correct them. The discussion can proceed intelligently.
Another example of poor advice comes from one of the CRISP workbooks for writers, called Better Business Writing. On its pages 24 and 40, it labels as condescending the phrases "of course," and "as you can see." Yet they are the opposite. These phrases acknowledge the writer's previous knowledge--a gesture that is not at all condescending. If you eliminate such phrases you actually do risk condescending.
Don't buy instruction that just repeats folklore.
Probably you have heard the advice that "ASSUME makes an ASS of YOU and ME."
As a result, some writers believe that they should never use the phrase "I assume that...". Not true.
When I announce what I assume, I am no longer assuming it. Feel free to write out your assumptions and label them as such. That way, if the assumptions are false or incomplete, someone can correct them. The discussion can proceed intelligently.
Another example of poor advice comes from one of the CRISP workbooks for writers, called Better Business Writing. On its pages 24 and 40, it labels as condescending the phrases "of course," and "as you can see." Yet they are the opposite. These phrases acknowledge the writer's previous knowledge--a gesture that is not at all condescending. If you eliminate such phrases you actually do risk condescending.
Don't buy instruction that just repeats folklore.
Wednesday, January 03, 2007
Shorter Sentences?
For years, I've taught that clear sentences can be long. They just need short subject-verb units.
I still believe those propositions are true.
But when I read from a computer screen, I want short sentences. I prefer they be in short
paragraphs.
Am I alone?
I was told in grad school that the average sentence is 21 words long. That statistic applied to English
sentences written for an adult. If this post had longer (average 21 words) sentences, would you read it as easily?
(In the post above, the average sentence length is 9.44 words.)
Flesch Reading Ease 79.1 (70 is ideal.)
Flesch Grade Level: 4.2
I still believe those propositions are true.
But when I read from a computer screen, I want short sentences. I prefer they be in short
paragraphs.
Am I alone?
I was told in grad school that the average sentence is 21 words long. That statistic applied to English
sentences written for an adult. If this post had longer (average 21 words) sentences, would you read it as easily?
(In the post above, the average sentence length is 9.44 words.)
Flesch Reading Ease 79.1 (70 is ideal.)
Flesch Grade Level: 4.2
Subscribe to:
Posts (Atom)